الأستاذ يوسف رضى

 ترجمان محلف مقبول لدى المحاكم

معين بقرار من وزير العدل

بالمملكة المغربية

عضو جمعية التراجمة المقبولين لدى المحاكم

حائز على دبلوم مترجم تحريري

 من مدرسة الملك فهد العليا للترجمة بطنجة

في التشكيلة اللغوية عربية-إسبانية-فرنسية

مجاز في اللغة الإسبانية وآدابها

 

 

ترجمة عربية/إسبانية

 

 

من هو الترجمان المحلف؟

الترجمان المحلف مساعد للقضاء و هو وحده المؤهل لترجمة التصريحات الشفوية والوثائق والمستندات المراد الإدلاء بها أمام القضاء

الترجمة التي ينجزها الترجمان المحلف هي ترجمة رسمية وبالتالي فالوثائق الرسمية المحررة باللغة الأجنبية (شهادات دراسية، تذييل الأحكام بالصيغة التنفيذية، وثائق إدارية)  لكي تكتسي الصبغة الرسمية بالعربية يجب بعد المصادقة عليها ترجمتها من لدن ترجمان محلف؛ والعكس صحيح بالنسبة للوثائق الرسمية المحررة بالعربية المراد الإدلاء بها لدى الإدارات في الخارج.   كما يقوم الترجمان المحلف بالترجمة الشفوية في الجلسات بطلب من 

المحكمة

ما هي الوثائق القابلة للترجمة المحلفة؟

.نترجم فقط الوثائق الأصلية أو النسخ المشهود بمطابقتها للأصل

ما هي المدة اللازمة للحصول على الترجمة؟

.وعيا منا بأهمية الوقت بالنسبة للمهاجرين المغاربة نبذل جهودا حثيثة لتقديم الوثائق المترجمة في أقرب وقت ممكن

ما هو بدل الأتعاب فيما يخص الاستشارة؟

  .جميع المعلومات و الاستشارات والإرشادات يقدمها مكتبنا مجانا و بدون مقابل

ما هو تصديق الأبوستيل؟

.شهادة التصديق «الأبوستيل» تلحق بالوثيقة العمومية المراد الإدلاء بها في الخارج.

:الوثائق العمومية

  الوثائق الصادرة عن السلطات القضائية أو موظف تابع لها بما في ذلك النيابة العامة، أو كتاب الضبط أو المفوضون القضائيون أو التراجمة المحلفون أو المحامون

  الوثائق الإدارية؛

  العقود التوثيقية؛

  العقود أو المحررات العرفية التي تحمل تأشيرة مصالح التسجيل أو تلك التي تم الاشهاد على صحة الامضاء عليها من طرف السلطات الإدارية المختصة.

ما الهدف من شهادة الأبوستيل ؟
تهدف شهادة الأبوستيل إلى التصديق على صفة وصحة توقيع أو خاتم الشخص أو الجهة التي وقعت الوثيقة العمومية، ولا تهدف إلى التصديق على محتوى الوثيقة العمومية.

 www.apostille.ma للمزيد من المعلومات حول تصديق «الأبوستيل»  يمكنك زيارة الموقع